华裔美国作家梁立敦出版图画回忆录《名字与面孔》
《中华读书报》(2026年05月20日 04版)

美国华裔作家梁立敦(Leise Hook)近日出版了颇受好评的256页新书《名字和面孔:图画回忆录》(Names and Faces: A Graphic Memoir)。
梁立敦的父母均为语言学家,母亲是祖籍广西、来自北京的中国人,父亲是德国裔美国人。生为混血儿的她始终面临在无法接纳其非常规身份的世界上定义自我的困境。这位外表呈现白人特征却操母语级普通话的华裔美国青年自称成了“一道社会谜题”。
她有一个德语名莱泽和一个汉语名立敦。两者都不寻常,且阴差阳错。
书中写道,父亲本想为她取俗名莉泽(Lise,伊丽莎白的昵称),以纪念童年玩伴,却误拼成莱泽——德语副词“安静地”。
母亲怀孕时读《傅雷家书》,看到“谆谆告诫”,便想给腹中小儿取名“立谆”。她把这名字讲给未出世孩子的姥爷,自己便忘得一干二净。后来姥爷问起:“敦敦今天怎么样啊?”
这大概是姥爷讲普通话时带着白话口音的缘故吧。反正孩子生下来就成了立敦。
她在密歇根州、弗吉尼亚州和日本东京长大,不断遭遇来自友人、同事乃至陌生人的追问:“你是什么?”她搬到北京工作(老板却认为她不够中国化),她把头发染成金色(结果招致母亲的反感),她探索自画像创作(由此发展成回忆录《名字和面孔》),努力寻找她是谁,她属于何方。
梁立敦目前与丈夫和一只虎斑猫住在瑞典的斯德哥尔摩。
(康慨)