20世纪80年代初期,一首名为《兰花草》的“台湾校园歌曲”颇为流行。这首歌节奏轻快,歌词简明,十分上口,因而受到青少年的喜爱,传唱至今。当时多家报刊和歌本都登出了它的词曲。但是,在词作者栏里,有的未署名,有的署为“佚名”。其实,歌词的作者,是对新诗草创之初有大功的胡适先生。
1920年3月,胡适出版了我国新文学的第一部白话诗集《尝试集》。这部诗集留有许多传统旧诗的痕迹:语言不够通畅,形式缺少变化,用胡适自己的话说:“我现在回头看我这五年来的诗,很像一个缠过脚后来放大了的妇人回头看他一年一年的放脚鞋样,虽然一年放大一年,年年的鞋样上总还带着缠脚时代的血腥气。”(《尝试集·四版自序》)
但无论如何,这种“尝试”的功绩是莫大的,当时《尝试集》就一版再版。1922年10月又刊行了经作者增删的增订四版。在这次增加的几首诗中,就有歌曲《兰花草》的原诗。该诗题目为《希望》,作于1921年10月4日。诗很短,现移录如下。为比较的方便,亦将《兰花草》歌词附旁供参阅:
希望
我从山中来,带得兰花草。
种在小园中,希望花开好。
一日望三回,望到花时过。
急坏看花人,苞也无一个。
眼见秋天到,移花供在家。
明年春风回,祝汝满盆花!
兰花草
我从山中来,带着兰花草,
种在小园中,希望花开早。
一日看三回,看得花时过,
兰花却依然,苞也无一个。
眼见秋天到,移兰入暖房,
朝朝频顾惜,夜夜不能忘。
但愿花开早,能将宿愿偿,
满庭花簇簇,开得有多香。
从以上比较可以清楚看出,《兰花草》歌词是《希望》一诗稍加增改而成。从立意、内容、文辞到形式,都没有大的变化。只是为了传唱的方便,将三段敷衍为四节。
我们今天指出这一点,并非仅为了替胡适先生争歌词的著作权。一首诗能得到广泛的传唱,谱曲者也功莫大焉。艺术作品所能产生的能量,有时很难估价。就拿《尝试集》来说,现在除去文学史还提及它之外,很少有人去阅读了。但它却仍然能以朴素、清新打动人,以至几十年后还有人“袭用”,谱成流行的“台湾校园歌曲”。这提示我们,艺术作品中的真实情感、情趣,也许正是保有它生命力的最基本素质。
(杨建民)