首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2025年09月24日 星期三

    《西方文学地理空间研究译丛》新书发布会在京举行

    《 中华读书报 》( 2025年09月24日   02 版)

        本报讯(记者 舒晋瑜)文学地理学作为一门新兴交叉学科,正逐渐展现出独特魅力和深远的学术价值,中国的文学地理与空间研究亦呈现迅猛发展的势头,已成为人文学科的热点与显学。9月17日,由浙江工业大学文化地理学研究中心、浙江工业大学人文学院与中国社会科学出版社联合举办的《西方文学地理空间研究译丛》(以下简称“译丛”)新书发布会在中国社会科学出版社召开。

        中国社会科学出版社党委书记、社长季为民表示,在国内外文学地理与空间研究呈现蓬勃发展的强劲势头之际,《译丛》的出版恰逢其时。作为全国首次有计划、大规模、高质量系统翻译西方文学地理空间研究经典著作的成果,这套丛书填补了国内该领域系统性译介的空白。

        据季为民介绍,《译丛》大型翻译工程近日推出第一批6部著作,丛书精选西方典范著作,涵盖多元区域、语种和国别,既呈现了该领域的理论高峰,又前瞻性地捕捉了未来研究方向。其价值体现在以下三方面:理论的系统引介、方法论的启示、对研究本土化的刺激与推动。季为民认为,这套丛书将成为文学理论、人文地理学及相关领域研究者的必读参考,最终将成为中国学术从“引进来”到“本土化”再到“走出去”的重要起点。

        中国社会科学院大学教授赵剑英、中国社会科学院大学教授陆建德、北京外国语大学王佐良外国文学高等研究院院长金莉、首都师范大学艺术与美育研究院特聘教授陆扬、中国外国文学学会莎士比亚研究分会会长黄必康、清华大学欧美文学研究中心主任曹莉、清华大学外国语言文学系长聘教授安锋等专家学者参加会议,浙江工业大学文化地理学研究中心主任梅新林等参加会议。会议由浙江工业大学人文学院院长张晓玥主持。

        《译丛》学术委员会主任陆建德谈到四点思考。第一,这项翻译工程是对当代人文社会科学“空间转向”这一宏大思潮的积极回应;第二,这套译丛将能开拓文学研究的新疆域,为我们带来极具启发性的新理论、新方法和新视角,从而激发全新的观点与发现;第三,《译丛》将成为推动中国文学地理学学科建设的重要基石与强劲引擎;第四,《译丛》的持续出版将能助力中国文学研究自主知识体系的构建和中国学术话语的国际传播。

        据《译丛》主编梅新林介绍,他们从2015年就开始酝酿这项系统翻译工程,并把经典性、系统性、前沿性、持续性作为《译丛》的学术定位。梅新林谈到《译丛》的意义:其一,促进文明互鉴,有助于促进和深化历史逻辑、理论逻辑与实践维度的中西交融;其二,促进学科建设,推动具有自主知识体系并富有世界视野的中国文学地理学的建构;其三,促进学术创新,为学界同仁提供深度了解和借鉴西方文学地理空间研究的重要窗口,有益于从移植创新走向集成创新最后臻于原始创新。

        与会专家学者从不同角度展开讨论,对《译丛》的价值和意义作出充分肯定。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有