首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2021年05月20日 星期四

    一个译者的激情与静和

    《 文摘报 》( 2021年05月20日   05 版)

        陈英

        “真实的生活和小说不一样,过去的生活没有凸现出来,而是陷于黑暗”——陈英记得“那不勒斯四部曲”最后一句——2018年春天,尽管看过原文小说许多遍,但真的译到那了,失踪的莉拉依旧没有回来陪莱农度过晚年,“想哭,又觉得突如其来,难以置信”,一千六百多页,一项“劳苦的差役”,结束了。

        “那不勒斯四部曲”是意大利隐身作家埃莱娜·费兰特的作品,讲述了两个女孩之间复杂缠绕的关系及命运。2011年,一经面世便引发多个国家的阅读热潮。六年后,陈英翻译的首部《我的天才女友》面世,好评如潮。“读它的时候,我没有秘密”,“这不是一本书,这是一把刀。它不仅划开了那不勒斯,也划开了我”。

        书火了,陈英也被卷入时代的潮汐中。

        近十年,陈英常住在重庆歌乐山脚,自称半“山居”,“向前走进入闹市,向后走隐入山林”。在她看来,翻译是一门手艺。她不擅长做一些看似热闹的事,也不主动。但翻过的书如同一颗石子投进时代的湖泊,这下如影随形了,生活一下子蹦出意料之外的广阔,每一面都挠着她,将她往外拽。连回老家,亲戚问起她,都是“你们家那个翻书的姑娘”。

        2013年,初读“那不勒斯四部曲”,陈英被两个女孩之间持久的较劲迷住。“她们不总是相互帮助,她们也相互洗劫,相互盗取能量和智慧”。陈英投射到自身,人到中年,克制的激情,真切强悍,最贴近生活本质,“达到一种自洽的状态,并且去捍卫”。身为女性,摆脱监控与受限于人,完全地去掌控自己的生活,于莱农,于她,都是一个漫长的历程。

        1999年,陈英本科毕业。待过一段时间的旅行社,又去了大公司做技术翻译,三年后重归校园,考上了北外的研究生。家境不好,她成熟得早,常过着读书与打工的双重生活,自己负担学费和生活费。

        在欧洲留学,为了省钱常住在昏暗的小宿舍。办居留时,挤在流民一样的人群里,警官态度粗暴,每办一次手续都元气大伤。后来又有人写公开信,指名道姓讽刺她,“一个女人,三十几岁了,还在海外读博士”。总结这段时间,陈英说,“到一定年纪才能摆脱。青春期又苦又长,那种受制于人的感觉特别差,没有自我空间,好多想做的事做不到”。

        现在,陈英把《世说新语》《聊斋志异》放在床头。“住在歌乐山这里,却是栖居在文字里头,有时候是冷清的北方,有时候是中世纪乱糟糟、情欲肆虐的修道院。”陈英自比是蜥蜴托生的冷血动物,“工作完了,春分之后,最好的度日方式就是找个有太阳的地方天天躺着。”十年前博士毕业,陈英得了半年的闲空,整日去运河公园和龙潭湖公园晒太阳,拿本书,防备溜圈的大爷来问她“为何老枯坐着”。书不怎么看,就跟柳条一起感受暮春地下浮上来的燥热。

        3月初,陈英参加了一场讲座,她在PPT上,黑底白字,列了丁玲的四条教诲:“第一,不要让自己生病,有节制地生活。第二,使自己愉快,每天都做点有意义的事情,游惰只会使人感到生命的空白,疲软,枯萎。第三,用脑子,最好养成一种习惯,才不会后悔,才不会上当。第四,下吃苦的决心,生为现代有觉悟的女人,就要认定牺牲一切蔷薇色的温柔的梦幻。”

        (中新网 5.10 卢琳绵)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有