黑龙江大学坚持教学立校,以“立德树人、服务需求、提高质量、追求卓越”为主线,以优质教育资源为依托,以提高人才培养质量和社会适应能力为重点,从跨学科教育视角着手,着力构建教学、科研和学科三位一体的内涵发展模式,有效提升翻译专业研究生翻译能力,为服务龙江发展提供翻译专业人力支持、智力储备。
树立跨学科教育理念
学校积极转变研究生教育思维,科学树立跨学科教育理念,围绕研究生分类培养改革、研究生培养方案修订、研究生课程建设、导师岗位制管理等重点工作,深入开展研究生教育综合改革,推进研究生跨学科教育,服务国家战略人才培养需求。
学校高度重视跨学院、跨学科组建学科团队工作,积极打造外国语言文学学科团队,在“人财物”资源、体制机制保障等方面向学科团队倾斜,鼓励、调动相关成员加入学科团队,力争成为国内外语学科建设的重要力量。
学校选派代表先后赴多所高校调研,就进一步加强外国语言文学学科、翻译学科、交叉学科建设及人才培养进行深入交流,充分学习借鉴典型经验做法,不断拓展办学思路,扎实推进翻译等学科改革攻坚,以实际行动推动学校办学事业高质量发展。
创新跨学科教育策略
学校立足研究生教育发展实际,打破传统学科壁垒,通过资源整合促进学科交叉、融合,创新跨学科教育策略,探索有效的翻译专业研究生培养路径。
学校制定研究生教育综合改革十大行动方案要求,对研究生公共外语课程设置进行调整,积极开展跨学科研究等公共外语课程,大力推行研究生第二外语、第三外语教学,积极探索“专业+两门外语+国际视野”的国际化人才培养模式,突出特色培养、强化专业培养,有效提高研究生培养质量。以跨学科发展助力新文科建设,融合外国语言文学、传播学与政治学等特色学科优势,顺应融媒时代信息传播规律,设立“跨文化沟通与国际传播”等二级学科博士点,基于“国情教育+外语+专业+全媒体技能”培养理念,聚焦中国对外话语体系构建研究,推动“讲好中国故事”。
学校积极承担中华学术外译项目,助力传播中华优秀传统文化。选派优秀学生组成专业翻译团队,为第八届中国-俄罗斯博览会、第三十三届哈尔滨国际经济贸易洽谈会等外事活动提供翻译保障,为国际友人搭建沟通桥梁,展现青年一代的责任与担当。
学校积极打造厚植理论与实践并进的学术氛围。组织学生参加首届“理解当代中国”多语种国际翻译大赛、黑龙江省高校俄语大赛、全国口译大赛(英语)黑龙江省赛等翻译大赛,坚持以赛促学、以赛促译、赛教融合,实现课堂学习与社会实践结合,提高学生对语言的实际运用能力。先后开展俄语大赛、外语演讲大赛、外语微电影大赛、词王争霸等一系列富有外语特色的校园文化活动和外语翻译实践活动,以寓教于乐的方式提高学生翻译技能水平。
拓展跨学科教育平台
学校牢固树立“立足龙江、面向全国、服务社会”的观念,科学整合、凝练和优化校内外优势资源,以政校企协同合作的方式,拓展跨学科教育平台,努力为复合型翻译人才培养作出积极贡献。
学校与黑龙江省外事办、中译语通科技股份有限公司、上海维迪耐德等单位建立战略合作关系,聚焦“国外高等教育”“国际传播”“国际冰雪体育赛事”等领域,形成“基于体裁的非文学笔译实践能力”特色方向,为国家与区域经济社会发展输送大批高素质笔译人才。与中国外文局签署战略合作协议,本着优势互补、强强合作的原则,共建多语种翻译实践平台、局校合作特色示范基地,在翻译类和国际传播类重大课题和项目方面实现协同创新,形成外语和翻译人才、国际新闻与传播人才的需求、培养、使用和继续教育体系,推动翻译、外语等学科的高质量发展和内涵式建设。学校高度重视国际化发展战略,坚持开展“引进来”“走出去”的双向国际合作与交流,初步构建起全方位、多层次的国际交流合作平台,已与18个国家的82所大学建立合作关系,联合培养学生4000余名。与俄罗斯国立莫斯科大学共建“黑大-莫大”高级翻译学院,探索高水平、高层次联合办学模式及符合联合国翻译标准的人才培养模式。努力打造具有国际影响力的中俄翻译学院,开启培养国际化高水平翻译专业人才之路。
(甄晓非)