本报拉萨6月1日电(记者尕玛多吉)《格萨尔王传》保护与传承一直受到各方关注。日前,格萨尔藏译汉项目取得重大进展,首批5本汉文版将在年内出版发行,此外“《格萨尔》说唱语音的自动识别与格萨尔学的创新发展”项目也付诸实施,采用传统与现代多种手段的抢救保护,使得格萨尔这一古老的艺术得到更有效的传承与保护。
西藏社会科学院民族研究所负责人次仁平措介绍,为避免出现“人亡歌息”的局面,从20世纪80年代开始,西藏开始寻访格萨尔说唱艺人并进行录音整理。截至目前,针对以桑珠和扎巴为代表的10多位优秀说唱艺人完成录制近6000小时。
西藏那曲地区比如县达尔唐乡的次旦,2014年被文化部门正式评定为地区级格萨尔说唱艺人。那曲地区群艺馆长达瓦顿珠告诉记者,那曲开展了一次史上最大规模的格萨尔艺人评级、建档工作,通过这一工作评定出71名国家、自治区和地区三级格萨尔说唱艺人。
除对艺人说唱进行音频、视频录制外,格萨尔的保护传承还以规范文本的形式保存。据次仁平措介绍,专家学者在说唱艺人的音频基础上进行整理编辑,保证格萨尔文本前后衔接自然、不重复、不矛盾。截至目前,西藏已出版《格萨尔王传》民间手抄本33部;艺人说唱本55部;录制艺人说唱磁带近6000小时。
除了传统的抢救保护手段,由西藏大学与北京大学联合承担的“《格萨尔》说唱语音的自动识别与格萨尔学的创新发展”项目也提上日程,这一项目以格萨尔研究为基础,结合情报学、信息技术学等跨学科的研究方法,利用计算机系统自动识别格萨尔说唱语音,对格萨尔抢救将是一次历史性的突破。
次仁平措说,目前《格萨尔》的抢救保护主要还是以单一的藏语文为主,下一步我们将翻译成汉文及其他文字,让更多人了解这一史诗巨著。