国家社科基金重大项目“英藏敦煌社会历史文献整理与研究”阶段性成果、全国古籍整理规划小组资助成果《英藏敦煌社会历史文献释录》(1—11卷),最近由社会科学文献出版社出版。
所谓英藏敦煌社会历史文献,指的是英国国家图书馆收藏的全部敦煌汉文佛教典籍以外的文献。英国国家图书馆是敦煌文献的主要收藏地点之一,此外的重要收藏点还有法国巴黎国立图书馆、俄罗斯联邦科学院东方文献研究所和中国国家图书馆等。英国国家图书馆藏有敦煌汉文文献13000多件,其内容主要是佛教典籍,此外,社会历史文献也占有相当比重。对人文社会科学研究者而言,敦煌文献中最有研究价值的是其中的社会历史文献,而这一部分文献的主体部分保存在英国国家图书馆和法国巴黎国立图书馆。
1900年在敦煌莫高窟藏经洞出土的60000多件古代文献,无论从数量还是从文化内涵来看,都可谓上世纪我国最重要的文化发现。这批古文献对研究我国古代政治、经济、军事、宗教、民族、历史、艺术、语言、文学、音乐、舞蹈、社会、建筑、科技及中西交通等均具有重要价值。100多年来,国内外学者在整理、研究、利用敦煌社会历史文献方面虽然已取得了很大的成绩,但与其所蕴涵的丰富文化内涵相比,学术界对它的了解还很不够,很多非常有价值的资料尚未得到充分研究与利用。仅以唐史研究而言,不少学者在搜集研究资料时可以遍读与唐代有关的文献,却很少有人将敦煌文献列入自己的阅读范围。结果是其他方面的有关资料几乎被网罗殆尽,却唯独遗漏了敦煌文献中的相关资料。这是有些非常优秀的著作存在美中不足的原因之一。再以古籍整理而论,在中华书局出版的标点本古籍中,大部分未能吸收敦煌文献中的相关成果。在敦煌文献发现百余年后,这批材料仍不能为各学科一般学者充分利用,对其整理与研究仍局限于少数专门从事敦煌文献研究的学者,这种情况应该说是不正常的。究其原因:一是由于敦煌文献的原件多藏于国外,其缩微胶片和影印件价格较高,印数不多,流传不广,一般读者阅读原件和影印件均不甚方便;二是由于敦煌文献多为写本,当时的俗字、异体字保存甚多,还有不少写本使用河西方音,故一般研究者即使能看到,直接阅读也会遇到很大困难。所以,对英藏敦煌社会历史文献进行全面整理与研究,将数百年前的或1000多年前的手写文字全部释录成通行繁体字,是将这批文献推向整个学术界,充分发挥其文献作用、提高利用价值的关键步骤,也是推动敦煌学研究深入发展,弘扬祖国优秀传统文化的重大基础工程。
“英藏敦煌社会历史文献整理与研究”的主要工作,是按英国国家图书馆藏流水号依次对每件敦煌汉文社会历史文献进行释录,将1000多年前的手写文字释录成通行的繁体字,并对原件的错误加以校理,尽可能解决所涉及文书定性、定名、定年等问题,每件文书释文后附有校记和100多年来学术界有关该文书的研究文献索引。每件文书一般包括文书的标题、文书的释文、说明、校记和参考文献等几个部分。经过20多年的艰苦努力,已完成《英藏敦煌社会历史文献释录》(1—11卷,约350万字)编纂,还将陆续完成全书30多卷的编纂工作。
《英藏敦煌社会历史文献释录》系笔者策划的《敦煌社会历史文献释录》的第一编,以后还将陆续编纂出版《俄藏敦煌社会历史文献释录》《法藏敦煌社会历史文献释录》和《中国国家图书馆藏敦煌社会历史文献释录》等,最终目标是将全部敦煌社会历史文献释录成通行繁体字。
《英藏敦煌社会历史文献释录》不仅为敦煌学研究者提供了经过整理的研究资料,也为社会科学的诸多学科和自然科学一些学科的研究者利用英藏敦煌社会历史文献扫除了文字上的障碍,每件文书后所附的说明和研究信息还可直接将读者带到该文书的学术前沿。这对于充分发挥其文献作用,提高利用价值,无疑具有十分重要的意义。另一方面,《英藏敦煌社会历史文献释录》还可为以后全面开展《敦煌社会历史文献释录》释录工作摸索经验,提供范例。在《敦煌社会历史文献释录》全部完成以后,《英藏敦煌社会历史文献释录》作为其中的一部分,还将为人们对敦煌文献进行综合研究和宏观研究提供必要的条件。所以,《英藏敦煌社会历史文献释录》(1—11卷)是全面整理敦煌社会历史文献的开端,项目主持人及其团队决心在此基础上继续努力,争取早日完成《英藏敦煌社会历史文献释录》全书乃至全部敦煌社会历史文献的整理和编纂工作。
(作者为国家社科基金重大项目“英藏敦煌社会历史文献整理与研究”首席专家、首都师范大学教授)