当前,中国的域外汉籍研究正方兴未艾。南京大学域外汉籍研究所金程宇先生编选之《和刻本中国古逸书丛刊》可谓适逢其时、功德无量。
“域外汉籍”涵义较广,其中之一是指在中国境外刻印或抄写的中国汉文典籍。在东亚汉字文化圈,汉籍版本除了在中国境内刊刻抄写的中国本之外,尚有朝鲜本(高丽本)、和刻本(日本本)、越南本(安南本)和琉球本(古琉球王国版本)等多种。和刻本保存了一些中国本土不传的书籍或版本,是对境内汉籍的重要补充和参证,直接体现着中日文化交流的历史实态,对中国有着多方面意义,对研究日本文化思想史亦关系重大。清末杨守敬出使日本,广求和书,主持编刻《古逸丛书》,其功至今犹为人称道。
金程宇早年即发愿踵武前贤,积多年之功编成皇皇《和刻本中国古逸书丛刊》,汇聚日本刊刻的中国古逸书共110种,凡经部12种、史部5种、子部34种、集部59种,又附录相关文本与研究著作22种,由凤凰出版社影印出版,著名学者复旦大学陈尚君教授、南京大学张伯伟教授皆作序予以好评。丛刊总70册,3万8千余页,是继《古逸丛书》以来国内外规模最大的同类丛书。全书以金程宇私人藏书为基础,以日本国会图书馆、国立公文书馆等公私藏书为补充,精选底本,撰写解题,历时10余年始克编成。丛刊所收珍稀资料所在多有,是中国古籍的重要补充,也为收藏、鉴定、研究和刻本提供了丰富而系统的信息,另有编者所撰前言、解题(10万字)及书名、著者索引,深具学术价值。
许多中国本土已失传或罕见的书籍版本,赖此丛刊得以广为人知。经部如《春秋经传集解》,所用五山版系覆宋兴国军学刊本,杨守敬尝以国内传本相较,认为世所存宋本《左传》“无有善于此者”。覆刻本尚存全帙,今于国内外首次影印,可窥兴国军学本原貌。又如《标题注疏小学集成》,元何士信辑,十卷,五册,日本万治元年(1658)覆朝鲜刻本。此书为元人所辑有关小学注疏之作,国内国家图书馆存元刻残本三卷(八至十),香港存四卷(四至五、九至十),总合仍阙五卷,得此本始睹全豹。史部如《历代帝王编年互见之图》一卷,宋马仲虎撰,带有综合年表性质,开同类书籍之先河。是书宋版未见,仅存日本永和二年(1376)刊本及宽永六年(1629)覆刻本,皆极为罕见,今据丛刊而尽览。至若《新编群书类要事林广记》采用日本汉学权威内藤湖南手批元禄本,则读者于阅览原书之时,又得参照内藤批语,弥足珍贵。
全书中子部与集部文献最多。释家类收录和刻佛教文献达17种之多,成为一大特色。目前佛教文献汇录最全、流传最广者乃日本近代所编《大正藏》和《续藏经》,本丛刊所收,部分为此二藏所据之底本,对研读整理诸书大有裨益,部分语录优于二藏所据本,犹能拾遗补缺。更有二藏未收者,如宋释惟清《灵源和尚笔语》1卷,相关文献仅《续藏经》之《续古尊宿语要》有《灵源清禅师语要》1卷,远不及本书内容丰富。丛刊所收系静嘉堂文库藏五山版,据椎名宏雄《宋元版禅籍之研究》考察,此本为1342年覆宋版。书中所载惟清与程颐、陈瓘、徐俯等讨论禅宗教义书简80余通,对研究北宋士大夫与佛教关系颇为重要,致文字禅倡导者惠洪书信3通尤觉珍贵,《全宋文》皆未录。丛刊所收集部书籍多达59种,超过全书一半,就中尤多本邦不传之书,值得重点关注。如五山版《五百家注音辨唐柳先生集》,南宋魏仲举辑,足本,比通行本多出蔡梦弼注200余则。因极罕见,国内学者多不知有此本存世。丛刊选宋人别集18种,多为国内首次刊布,蔚为大观。如宋释大观《物初剩语》25卷,中国久佚,《全宋诗》、《全宋文》仅各录其诗1卷、文2卷。巍然完帙一朝得见,文史价值之高自不待言。所收元明清人别集14种,珍稀文本亦多。如元初庐山东林寺僧道惠《庐山外集》,凡4卷,足本惟有日本宽文三年(1663)翻刻本;国内北京大学图书馆藏元刻本1部,原为日人旧藏,卷三卷四残缺,乃据宽文翻刻本抄补。此书世所罕知,杨镰编《元代僧诗全集》收录,惜未刊行。
《丛刊》所收文献及版本可谓国人“寻找回来的世界”,集珍稀性、系统性、专业性和美观性于一身,美不胜收。陈寅恪先生曾提出:“一代之学术,必有其新材料与新问题。取用此材料以研求问题,则为此时代学术之新潮流。”是编之刊布,将罕见古本化身千百,则其嘉惠学林、推动学术,自非一代也。十多年来,金程宇以个人之力,凭一己之资,多次往返中日,遍访各大公共图书馆、博物馆及私人藏书室,深入民间厂肆,结交同好友朋,戮力搜求珍稀汉籍,完全不计利害得失,只为圆一个“承续古人刻书传统的梦想”。如今一朝梦圆,个中甘苦,如鱼饮水,冷暖自知。前述元释道惠有诗云:“十年枕上尘中梦,半夜灯前物外心。”若只将“尘中”理解为红尘中的奔波劳碌,二句实可借以描述金程宇多年来孤身广搜和刻本汉籍的壮举。